Paséabase el rey moro

«Romance de la pérdida de Alhama» (u.a.)

Paséabase el rey moro / por la ciudad de Granada [ICR 0040.6]
Por la ciudad de Granada / el rey moro se pasea [3. Fassung]

Der Text liegt in mehreren Fassungen vor. Bei der zweiten und dritten Fassung handelt es sich um die in Pérez de Hitas «Historia» enthaltenen Versionen, die vierte Fassung ist eine hybride Langfassung, die insbesondere durch Byron bekannt gemacht worden ist.

[1. Fassung] Romance del rey moro que perdió Alhama

  • 1546 Cancionero de romances (Antwerpen: Martín Nucio) [Digitalisat] ■ 1550 Cancionero de romances (Antwerpen: Nucio) [Digitalisat]
  • 1856 Primavera y flor de Romances I (ed. Wolf-Hofmann), 272-274 #85 ■ 1882 Romancero general, ó Colección de romances castellanos II (ed. Duran), 90 #1063 ■ 1899 Antología de poetas líricas castellanos VIII (ed. Menéndez Pelayo), 167 f. #85
  • 1994 Romancero (ed. Díaz-Mas), 152-154 #43

[2. Fassung] Romance de la pérdida de Alhama

  • 1595 Pérez de Hita, Historia de los vandos de Zegries y Abencerrages [Digitalisat]
  • 1817 Sammlung der besten alten Spanischen Historischen, Ritter- und Maurischen Romanzen (ed. Depping), 229 f. #162 ■ 1838 Tesoro de los Romanceros y cancioneros españoles (ed. Ochoa), 369 f. ■ 1856 Primavera y flor de Romances I (ed. Wolf-Hofmann), 274-276 #85a ■ 1882 Romancero general, ó Colección de romances castellanos II (ed. Duran), 90 f. #1064 ■ 1899 Antología de poetas líricas castellanos VIII (ed. Menéndez Pelayo), 168 f. #85a
  • 1976 El romancero viejo (ed. Díaz Roig), 101 f. #14 ■ 2010 Romancero (ed. Di Stefano), 298-300 #108

Deutsche Übersetzungen:

[3. Fassung] Romance de la pérdida de Alhama

  • 1595 Pérez de Hita, Historia de los vandos de Zegries y Abencerrages [Digitalisat]
  • 1856 Primavera y flor de Romances I (ed. Wolf-Hofmann), 276-278 #85b ■ 1882 Romancero general, ó Colección de romances castellanos II (ed. Duran), 91 #1065 ■ 1899 Antología de poetas líricas castellanos VIII (ed. Menéndez Pelayo), 169 f. #85b

Deutsche Übersetzung:

[4. Fassung] Romance muy doloroso del sitio y toma de Alhama

Deutsche Übersetzungen:

Vertonung der 2. Fassung der Romanze aus Luys de de Narváez, El quinto libro del Delphín de musica, Valladolid 1538: