▲ Alphabetische Übersicht der Romanzen
▲ Übersicht nach IGR-Nummern und Übersetzern
«Romance de Muza» [I]
A Fuera, a fuera, a fuera / aparta, aparta, aparta [IGR 1922]
Der Text liegt in Hitas Historia und im Romancero general (1600) in zwei leicht voneinander abweichenden Fassungen vor
- 1595 Pérez de Hita, Historia de los vandos de los Zegries y Abencerrages (Zaragoza: Sanchez) [Digitalisat] [Digitalisat] ■ 1597 ders., Historia de los vandos de los Zegries y Abencerrages (Valencia: Pedro Patricio) [Digitalisat] ■ 1600 Romancero General, en que se contienen todos los Romances que andan impressos en las nueue partes de Romanceros (Madrid: Luis Sanchez) [Digitalisat] ■ 1604 Romancero General, en que se contienen todos los Romances que andan impressos (Madrid: Juan de la Cuesta) [Digitalisat]
- 1805 Historia de las guerras civiles de Granada I (Gotha: Steudel y Keil), 145-147 ■ 1828 Colección de romances castellanos anteriores al Siglo 18 I: Romances moriscos (ed. Duran), 75 f. #3 [Fassung nach dem Romancero general] ■ 1838 Tesoro de los Romanceros y cancioneros españoles (ed. Ochoa), 416 f. #III [Fassung nach dem Romancero general] ■ 1877 Romancero general, ó Colección de romances castellanos I (ed. Duran), 46 f. #88 [Fassung nach dem Romancero general] ■ 1884 Romancero selecto: Romances moriscos y cautivos (2. Aufl.), 115-117
Deutsche Übersetzungen:
Romanze von Muza [»Fort, hinaus von hier, entfernt euch«] ― 1821 ∣ Spalding
Das Turnier in Granada [abgekürzt] ― 1830 ∣ Veit
»Geht bei Seite! geht bei Seite!« ― 1841 ∣ Ingenheim

