De Antequera partió el moro

«Romance de Antequera» / «Romance del moro de Antequera»

De Antequera partió el moro / tres oras antes del día [IGR 0054]
Var. (Kurzfassung) De Antequera sale un moro / de Antequera aquesa villa

Ältere Kurzfassung
De Antequera sale un Moro / de Antequera aquesa villa
Cartes llevaba en su mano / cartas de mensajería

  • ca. 1545 El romance muy antiguo y viejo del moro Alcayde de Antequera (Medina del Campo: Pedro de Castro)
  • 1882 Romancero general, ó Colección de romances castellanos II (ed. Duran), 83 #1044
  • 1976 El romancero viejo (ed. Díaz Roig), 89 f. #5

Langfassung
De Antequera partió el Moro / tres oras antes del día
Con cartas en la su mano / en que socorro pedía

  • ca. 1540 Aqui se contienen tres romances. El primero es el que dize. De Antequera salio el moro (Valencia) ■ 1546 Cancionero de Romances (Antwerpen: Martín Nucio) [Digitalisat] ■ 1550 Cancionero de Romances (Antwerpen: Martín Nucio) [Digitalisat] ■ 1550 Primera parte dela Silua de varios Romances (Zaragoza: Esteban de Nájera) [Digitalisat] ■ 1550 Romances en que estan recopilados la mayor parte delos Romances castellanos que fasta agora sean compuesto (Medina del Campo: Guillermo de Milis) [Digitalisat] ■ 1550 Silua de varios romances en que estan recopilados la mayor parte de los romances Castellanos, y agora nueuamente añadidos en esta segunda impresion que nunca an sido estampados (Barcelona: Pedro Botín) ■ 1557 Silua de varios Romances (Barcelona: en casa de Jaume Cortey) [Digitalisat] ■ ca. 1565 Siguense tres romances. El primero. De Antequera partio el moro (Burgos: Juan o Felipe de Junta) [Digitalisat] ■ 1573 Joan Timoneda, Rosa española (Valencia)
  • 1856 Primavera y flor de Romances I (ed. Wolf-Hofmann), 241-244 #74 ■ 1882 Romancero general, ó Colección de romances castellanos II (ed. Duran), 82 f. #1043 ■ 1899 Antología de poetas líricas castellanos VIII (ed. Menéndez Pelayo), 145-147 #74
  • 1994 Romancero (ed. Díaz-Mas), 138-140 #38 ■ 2008 Romancero (ed. Segura), 132-136 #34 ■ 2010 Romancero (ed. Di Stefano), 275-278 #96

Deutsche Übersetzung:

Text der bekannteren Langfassung in einem pliego suelto des 16. Jhs.:

Pliegos sueltos de Praga: Siguense tres romances. El primero. De Antequera dartio (sic) el moro (Burgos, Juan o Felipe de Junta, c. 1550-1565), Národní knihovna České republiky