▼ Zyklen | ▼ Übersetzungen | ▲ Satiregedichte
Arabische Legende = Die Erschaffung des Menschen (1834) ― Frankl
Boabdil’s Scheiden ― Ratzer
Der Fels der Liebenden (Volkssage) ― Bertermann
Der Koran [erste Fassung] ― Dorer-Egloff
Der Maronit ― Teschner
Der Rumeser Student ― Malmer
Der Scheikh von Medina ― Fr. Knapp
Der Türkensturz (nächst Sebenstein) ― Oldofredi-Hager
Des Schlosses Eroberung ― Ratzer
Dichter und Derwisch [zweites Gedicht] ― Dorer-Egloff
Dichter und Derwisch [drittes Gedicht] ― Dorer-Egloff
Die beiden Gräber ― Yurro
Die Suliotin ― Stelter
Die verlor’ne Schlacht ― Ratzer
»Es ist mein Herz der Wüste« [aus dem Zyklus »Cypressen«] ― Betzel
Georg Hecht ― Malmer
Hagar ― Weber
Heimatgrüsse ― Winckler
Markos Bozzaris. Romanze ― Weber
Omars Liebeswerbung ― Lemcke
Orientis Lux! ― Winckler
Sehnsucht nach Deutschland (1857) ― Winckler
Suleika’s Gebet = Ihr Gebet (1842) ― Frankl
Verfehlter Selbstmord (Üb) ― Siebel
Zyklen
Aus der Reimchronik Das Belagerte Wien ― Mertens
Das Türkenheer vor Wien ― Mertens
Kara Mustapha [I.] ― Mertens
Kara Mustaphaʼs Söhne ― Mertens
Kara Mustapha und seine Söhne ― Mertens
Im Türkenlager [I.] ― Mertens
Im Harem ― Mertens
Nureddin auf dem Hügel ― Mertens
Nureddin und Schemselnyhar ― Mertens
Der Kampf um das Türkenbanner ― Mertens
Kara Mustapha am Stubenthor― Mertens
Der Christensklaven Rettung ― Mertens
Adschib und Jussuf ― Mertens
Adschibʼs Wagniß ― Mertens
Kara Mustapha im Lager ― Mertens
Der Fall der Burgbastei ― Mertens
Schemselnyhars Lied ― Mertens
Kara Mustapha [II.] ― Mertens
Der Zauberwall ― Mertens
Im Türkenlager [II.] ― Mertens
Albrecht und Nureddin ― Mertens
Schemselnyhars Tod ― Mertens
Kara Mustapha [III.] ― Mertens
- Aus dem Zyklus »Heimgang« ― Betzel
»An meinem Herzen nagte bitt’rer Gram« [Ghasel] ― Betzel
»Lang gehorchte ich des Karawanenführers Rufe« ― Betzel
»Meine Liebe ist die Palme« ― Betzel
»Mit Deinen lieben Augen« ― Betzel
»Schlaflos lieg’ ich auf dem Sande« ― Betzel
»Sonnengluth und Sonnenhitze« ― Betzel
»Weinend sprach sie: Morgen zieh’st Du« ― Betzel
»Wie ein König in Alhambra« ― Betzel
»Zur weiten Wüste will ich ziehen« ― Betzel
- In Cairo! Cyclus von XXI. Gedichten (Cairo 1860) [Gesamtzyklus als PDF
] ― Winckler
Altarabische Weisheit ― Winckler
Am Abend! ― Winckler
Der arabische Dichter! ― Winckler
Der Darwisch! ― Winckler
Der Mahomedaner! ― Winckler
Des Beduinen hohes Lied! ― Winckler
Des Deutschen erster Traum im »romantischen« Egypten ― Winckler
Die Araberin! ― Winckler
Die arabische Wache am Pulverthurme! (Alexandrien) ― Winckler)
Die Tänzerin! ― Winckler
Egypten! ― Winckler
El-amru! ― Winckler
En-nizam! ― Winckler
Gasele (Freie Uebersetzung aus dem Arabischen) ― Winckler
Hafis! ― Winckler
Harim! ― Winckler
Im Kef! ― Winckler
Koranspruch (Zur gefälligen Nachachtung empfohlen) ― Winckler
Opium! ― Winckler
Samum! ― Winckler
Unter den Pyramiden! (Ghise) ― Winckler
- Sandlieder (Cyclus von 22 Gedichten) ― Winckler
Übersetzungen
Abou ben Adhem und der Engel ― Aus dem Englischen ∣ Pertz
Auf den Untergang von Alhama [I.] (Maurische Romanze) ― Aus dem Spanischen ∣ Schmitz
Auf den Untergang von Alhama [II.] (Maurische Romanze) ― Aus dem Spanischen ∣ Schmitz
Lied der Maulthiertreiber von Granada ― Aus dem Englischen ∣ Pertz
Ost und West ― Aus dem Russischen ∣ Noé
Tagesanbruch ― Aus dem Russischen ∣ Noé