An den aufrührerischen Bascha ― Schilling
Auf Saida ― Levitschnigg
Castiliens Ritter ― Biencken
Das Fetwa (zweite Fassung) ― Strauß
Das Sclavenmädchen ― Fitzinger
Der Beduine ― Wihl
Der Brunnen zu Trentschin. Magyarische Sage ― Haltaus
Der Hellenische Greis in Rumelien ― de la Motte Fouqué
Der junge Tscherkessenfürst ― Geibel
Der letzte Kuß ― Hirsch
Der Maure und die Dame ― Remekházy
Der wunderbare Stoff. Mährchen ― Castelli
Des ersten Sultans Grab ― Henninger
Dichterlohn ― Zimmermann
Die beiden Rosse. Eine Parabel ― Hammer
Die Bestürmung von Saida. Ballade ― Rollett
Die Erstürmung von Constantine ― Langer
Die Karavane ― Schindler
Die Macht des Schicksals ― Bube
Die Odaliske ― Grünwald
Die Rache ― Damaschka
Die Razzia ― Waldow
Die Tscherkessen an die Völker Europas ― Püttmann
Die Uebergabe der ägyptischen Fahne 1840 ― Maltitz
Die vier Evangelisten in der Sophienkirche zu Konstantinopel (1509) ― Vogl
Don Ramiro ― Biencken
Ein Selam (Arabisch) ― W. Nürnberger
Fatime ― Fitzinger
Fatimens Lied ― Remekházy
Freiligrath ― Herwegh
Gesang in der Wüste ― Wend
Harun-er-Reschid ― Weiß-Starkenfels
Heinrich Walpod von Bassenheim (1190) ― Henninger
Hellenische Nacht. Romanze ― W. Nürnberger
Löwentraum ― Hirsch
Maurisches Ständchen ― Mailáth
Mulei Maluck ― Vogl
Rio Negro ― Wassermann
Saïda (1840) ― Vogtherr
Steppenlieder ― Foglár
Tschachleo ― Knapp
Tscherkessenliebe ― Püttmann
Türkische Liturgie ― Hoffmann von Fallersleben
Von den Dornen Rosen ― N. Becker
Wahn ― Levitschnigg
Wärʼ ich im Lande der Ruinen ― Foglár
Wüstenbild ― A. K. (= Albert Knapp?)
Wüstenrast ― Foglár
Zyklen
- Erinnerungen ― Hackländer
Adrianopel ― Hackländer
Auf dem Balkan ― Hackländer
- Scenen aus der Wüste ― Langer
Drei Pyramiden ― Langer
Samum ― Langer
- Tscherkessenlieder ― Püttmann
Übersetzungen
Das Kind ― Aus dem Französischen ∣ Dralle
Das Lied des Arabers in der Wüste ― Aus dem Niederländischen ∣ Mauvillon
Der Dichter an den Kalifen ― Aus dem Französischen ∣ Dralle
Der Schleier ― Aus dem Französischen ∣ Dralle
Des Arabers Klage ― Aus dem Französischen ∣ Blau
Die drei Palmen. Orientalische Sage ― Aus dem Russischen ∣ Mettlerkamp
Gründung Granada’s: Zweite Romanze ― Aus dem Spanischen ∣ Ingenheim
Hassan Uglu. Türkisches Schlachtlied ― Aus dem Englischen ∣ Heintze
Kriegsruf der Mufti ― Aus dem Französischen ∣ Dralle
Mondschein ― Aus dem Französischen ∣ Dralle
Piratenlied ― Aus dem Französischen ∣ Dralle
Zara ― Aus dem Englischen ∣ Heintze
Kontexte

- Das Mährlein vom armen Fischer. Erzählung von J. Langer ― [
ANNO]
INCIPIT. Ringsum lagerte die Ruhe auf Berg und Thal, und über Hütten und Paläste hatte der milde Schlummergott seinen wohlthätigen Schleyer ausgebreitet; nur in einer niederen, armseligen Hütte, nahe am Meeresstrande, war der süße Spender der Vergessenheit nicht eingekehrt. Der Besitzer derselben, ein junger Fischer, wälzte sich schwermüthig auf seinem harten Lager umher . . . Holi, so hieß der junge Fischer, besaß nichts, als seine halbverfallne Hütte, die er von seinem Vater ererbt hatte, und eine alte, blinde Mutter, deren Pflege ihm oblag . . .
- Der König und der Dichter (Eine arabische Erzählung) ― [
ULB Bonn]
INCIPIT. Im Morgenlande wird eine wunderliche Geschichte erzählt von einem König, der den dort so geehrten Dichtern die Belohnung vorenthielt, auf welche sie nach altem Herkommen Anspruch machen können. Dieser König, dessen Name übrigens nicht erwähnt wird, hatte die Gabe, ein Gedicht, wenn er es nur ein einziges Mal gehört hatte, im Gedächtniß zu behalten; und überdieß hatte er einen Mameluken, der ein Gedicht wieder hersagen konnte, das er zweimal gehört hatte, und eine Sklavin, die eines hersagen konnte, wenn sie es dreimal gehört hatte. So oft ein Dichter kam, um ihm [!] mit einem Lobgedicht zu preisen, pflegte der König ihm zu versprechen, wenn er finde, daß er seine Verse selbst gemacht habe, so wolle er ihm eine Summe Geldes geben, so schwer als das, worauf sie geschrieben seien . . .
- Des Schicksals Fügung. Novelle von Luise Beck ― [
ANNO]
INCIPIT. Die glühende Hitze des Tages war vorüber, ein kühlender Wind erhob sich vom nahen Meere her, neuebelebt öffneten die Blumen ihre Kelche, leichter athmend hob sich jede Brust, Christ und Muselmann freuten sich, den sengenden Strahlen des Tages für heute entgangen zu seyn, ruhten aus von der Last ihrer Arbeit, und sogen begierig die reine, balsamische Luft. Auch Alonzo de las R....as, ein junger Spanier, lehnte sinnend an einem hohen, üppig blühenden Granatbaume, welcher den Garten des prachtvollen, am Ufer des Meeres gelegenen Landhauses schmückte, dessen Besitzer Ibrahim Bey Said, der mächtige Aga der Janitscharen, war . . .
- Die Geheimnisse des Serails. Novelle von C. Terpen ― [
MDZ]
INCIPIT. Im elften Jahrhundert der Hedschra sah man auf dem Friedhofe zu Mekka, unweit der Ruhestätte Umna's [!], der Mutter des Propheten, ein Grab mit einer weißen Marmorplatte bedeckt, rings umsprossen von prangenden Tulpen und gewürzig duftenden Nelken . . . Zu Füßen desselben saß, unter einem Aloegesträuch, eine alte schwarze nubische Sklavin, als lebendes Sinnbild unwandelbarer Treue; eine nicht gar lange gepflanzte junge Cypresse warf ihren zarten Schatten über das Ganze . . .
- Die Tochter der Wüste. Erzählung von C. von Wachsmann ― Karl Ad. von Wachsmann [
Nachweis: musenalm]. Wiederabdruck in Geistesblumen. Auf Oesterreichischen Boden verpflanzt. 3. Partie (A. E. Pernold) (1843). ― Wiederabdruck 1846: [
MDZ]
INCIPIT. Es war Wochenmarkt an den Ufern der Hamiß. Ein Trupp der Chasseurs d'Afrique, geführt von dem jungen Victor d'Assas, war von der Ferme von Reghaia abgesendet worden, das östliche Ende der Ebene Metidschah gegen den Engpaß der Beni Aischa abzupatrouilliren . . .
- Erlebnisse eines Deserteurs von der Fremdenlegion unter den Arabern ― Aus der Malta Times [
MDZ]
INCIPIT. Ich bin der Sohn armer, aber ehrlicher Eltern, die in einer preußischen Stadt lebten. Bis zu meinem ein und zwanzigsten Jahre trieb ich ein Handwerk, trat dann meine Dienstzeit an und diente meinem Vaterlande seit zwei Jahren, als französische Werber in den Ort kamen, wo unser Regiment in Garnison lag und mich nebst einigen anderen jungen Leuten in die Falle lockten, dadurch daß sie uns vorspiegelten, welch' glänzendes Loos unserer in Afrika harre . . .
- Kalaf und Gulsara (Eine morgenländische Erzählung) ― [
MDZ]
INCIPIT. Die Schatten des Abends hatten sich auf die Erde herabgesenkt, und der alte Derwisch Faruk stand im Begriff, seine Lampe anzuzünden, als ein heftiges Klopfen an der Thür seiner Hütte sich vernehmen ließ. Im nächsten Augenblick ging die Thür auf, und er sah einen jungen Mann von schöne Gestalt und stolzer Haltung eintreten . . .

- Der Aufruhr im Serail, oder: Die Weiber im Harnisch. Parodirende Zauberposse mit Gesang, Tänzen und militairischen Evolutionen. In 2 Aufzügen ― UA Hamburg, Mai 1841 [
MDZ] [
Kalliope]
PERSONEN (in Auswahl). Abdelpackan, constitutioneller Tyrann / Busmeier-Bey, ein Hamburger, Minister des Innern / Indigo, ein Farbiger, Aufseher im Harem / Hasemann-Pascha, Feldherr / Lottchen, unter dem Namen: Jasmine / Balsamine, Tulpia, Narcisse, Levkoye, Klatschrose, Immergrün, Maasliebe, Lavendel, Lilie, Viola und viele andere: Bewohnerinnen des Serails

