▼ Zyklen | ▼ Übersetzungen
Al Hallilʼs Gebet ― Zimmermann
Algier ― Olinger
Alonzo und Elvira. Romanze ― Wehli
An den Helden Diebitsch (Im Aug. 1829) ― Micus
An einen Freund ― Hermannsthal
An Griechenland beiʼm Uebergang der Russen über den Balkan unter General Diebitsch ― Mende
An Meisl, den Schöpfer des Gartens von Hacking ― Hammer
An Nikolaos, Kaiser der Russen. 1828, im Juni ― Micus
An Suleika [< An die Geliebte] ― Hermannsthal
Das Arabische Roß in der Fremde ― Freiligrath
Das Sclavenschiff ― Vogl
Das treue Weib ― Anon.
Der Becher mit Wasser ― Geib
Der Hund ― J. F. Richard
Der Mohr ― Nebel
Der Prophet ― Leßmann
Der Türkenfreund ― Eberhard
Der Schach und der Vezier [dritte Fassung] >
Der Vezier [erste Fassung] (1811) ― Geib
Des Klephten Gaben ― A. Grün
Die Braut in Arabien ― Marggraff
Die Breuners-Eiche. Ballade ― Vogl
Die goldene Schüssel ― Meyer
Die maurische Wittwe ― Leßmann
Ermuthigung zur Uebersetzung der Hamasa, einer Sammlung alt-arabischer Volkslieder ― Rückert
Hassan. Romanze ― Heyden
Johanna von Perchtoldsdorf. Ballade ― Fitzinger
Kreuzfahrer ― Neus
Mansur ― Trautmann
Mein Vaterland hoch über Alles [Auszug] ― Emmy . . . (Anon.)
Ode auf Algier’s Fall ― Kaltenbrunner
Österreichs Blut ― Straube
Oesterreich’s Weiß und Roth ― Puff
Romanze ― Robert
Scherz-Ghasele ― Immermann
Timurs Nachtritt ― Marggraff
Treue im Tode. Persisch ― V.
Vom Garten. Persisch = Der Garten (1827) ― Manfred-Dräxler
Zur Einführung der Hamasa ― Rückert
Zyklen
- Aus dem Zyklus Klänge und Bilder ― Donop
Traum vom Morgenland ― Donop
Von Himmel zu Himmel ― Donop
Übersetzungen
Alpujara. Ballade ― Aus dem Polnischen 1830 ∣ Oelsnitz
Der Corsar. Eine Erzählung ― Aus dem Englischen ∣ Hungari
Der Gjaur. Fragment einer morgenländischen Erzählung ― Aus dem Englischen ∣ Bärmann
Der Schleier ― Aus dem Französischen ∣ Robert
Die Braut von Abydos. Eine türkische Erzählung ― Aus dem Englischen ∣ Adrian
Die Schwalben ― Aus dem Französischen ∣ Engelhard
Eine sehr traurige Ballade von der Belagerung und Eroberung von Alhama (Üb) ― Aus dem Spanischen/Englischen ∣ Wolff
Lalla Rukh. Eine Orientalische Romanze ― Aus dem Englischen ∣ Pechlin
Mondschein ― Aus dem Französischen ∣ Robert
Romanze ― Aus dem Spanischen ∣ Fouqué
Alt-Spanische Romanze [Gesamttext als
] ― Aus dem Spanischen ∣ Veit
Das Turnier in Granada (Üb) ― Aus dem Spanischen ∣ Veit
Der sterbende Ritter (Üb) ― Aus dem Spanischen ∣ Veit
Der Stierkampf (Üb) ― Aus dem Spanischen ∣ Veit
Xarifa und Fatima (Üb) ― Aus dem Spanischen ∣ Veit
Aus Blumenlese aus spanischen Dichtern ― Mutzl
Muza [1.] [»Im Alhambra in Granada«] ― Aus dem Spanischen ∣ Mutzl
Muza [2.] [»Roth, wie der erzürnte Himmel«] ― Aus dem Spanischen ∣ Mutzl
Der Tod für den Glauben [»Grüne Wogen, grüne Wogen«] ― Aus dem Spanischen ∣ Mutzl
Das belagerte Antequera [»Früh, drey Stunden vor dem Morgen«] ― Aus dem Spanischen ∣ Mutzl
Das befreite Antequera [»Auf stieg schon die Morgenröthe«] ― Mutzl
Der erschlagene Sohn [»Auf dem Schlachtfeld geht der Alte«] ― Mutzl
Diego der Mohrenhammer [»Rings umdrängt von Christenschaaren«] ― [1829] ∣ Mutzl
Des Renegaten Heerzug [»Durch die waldʼgen Höhʼn Monkayoʼs«] ― Mutzl
Bravonel [Romanzenzyklus] ― Mutzl
Liebe und Ehre ― Mutzl
Guadalara ― Mutzl
Der Brief ― Mutzl
Die Heimkehr ― Mutzl
Der Lügenbothe [gekürzt] ― Aus dem Spanischen ∣ Mutzl
Morayma [»Mohrenmädchen noch, Morayma«] ― Aus dem Spanischen ∣ Mutzl
Die Rache [»Bruder, lieber Bruder, höre!«] ― Mutzl